王克非教授
北京外国语大学
个人信息:
北京外国语大学教授、博士生导师。
1989年获北京外国语大学获得文学硕士学位
1993年获北京外国语大学获得文学博士学位
研究方向:
语言学,翻译学
主要职务:
曾任北京外国语大学外国语言研究所副所长、中国外语教育研究中心常务副主任
现任《外语教学与研究》杂志主编
学术兼职:
中南大学客座教授(2004-- )
国家翻译资格(水平)考试专家委员会委员(2003-- )
英国Lancaster大学语言学与现代英语系双语语料库项目中国方面合作研究者(2003--)
教育部学术评审及国家社科基金通讯评审专家库成员(2001-- )
《中国翻译》编委(2001-- )
宋淇翻译研究奖常任评委(2001-- )
全国高校外语学刊研究会副会长(1999-- )
上海外语教育出版社特约编审(1999--2002)
外语教学与研究出版社研究发展中心研究员(1999-- )
湖南大学客座教授(1997-- )
中国翻译工作者协会翻译理论委员会委员(1995-- )
长沙铁道学院兼职教授(1994--2000)
《外语与翻译》高级编审(1994-- )
中国比较文学学会翻译研究会常务理事(1994-- )
北京日本学研究中心客座研究员(1993--1994)
科研项目:
- 基地重大项目:国外语言生活状况调研
- 国家语委"十二五"科研规划2011年度重点项目:国外语言生活状况综合考察
- 国家社科基金重大项目:大规模英汉平行语料库的建立与加工
- 国家外文局/中国译协年度重点科研项目:中国特色文化词语的翻译研究(1万元,2009年
- 教育部翻译专业硕士教学指导委员会:翻译水平考试比较研究(1万元,2009年)
- 北京市优秀博士论文导师科研项目:原创文学与翻译文学语料库及现代汉语白话文发展调研(20万元,2008年)
- 教育部人文社科重点研究基地重大项目:外语教育政策与社会经济发展—-多国外语教育政策比较研究(5万元,2006年)
- 北京外国语大学重点科研项目:多国外语教育政策研究(10万元,2005年)
- 国家社会科学基金项目:基于大型双语对应语料库的翻译研究与教学平台(7万元,2005年)
- 教育部人文社科重点研究基地重大项目:大型双语平行语料库的创建及应用研究(20万元,2001年)
- 与香港城市大学中文、翻译及语言学系合作项目"中文翻译研究数据库"(合作主持,2002--2004)
- 与香港理工大学中文及双语研究系合作项目"国际译学研究及著作选译"(合作主持,2001--2004)
- 日本文部省国际日本文化研究中心国际招标研究项目"近代日本与中国翻译文化研究"(主持,1998--1999)
- 国家教委人文社科博士点重点科研项目"文学翻译基本理论研究"(主要参与,1997--1999)
- 北外科研项目"晚清与明治时代翻译文化合论"(主持,1996--1999)
- 国家社科基金项目"话语分析的英汉语比较研究"(参与,1996--1999)
- 国家社科基金项目(青年)"从翻译看中日两国与西方的思想交流"(主持,1990--1992)
著作:
- 《国外外语教育研究》,外语教学与研究出版社 ,2012年,王克非等
- 《语料库翻译学探索》,上海交通大学出版社,2011年,王克非
- 《汉英比较与互译》,外语教学与研究出版社,2010年,秦洪武、王克非
论文:
- 近二十年国际翻译学研究动态的科学知识图谱分析,《外语电化教学》2014年1期,冯佳、王克非、刘霞
- 从翻译看界面问题,《外国语文》2014年1期,王克非
- 现当代中文小说的译出、译入考察与比较,《中国翻译》2014年2期,王颖冲、王克非
- 近十年国际语言规划和语言政策研究的Citespace分析,《中国外语》2014年1期,冯佳、王克非
- 翻译需从语言和文化两个层面认识,《外国语》2014年6期,王克非
- 历史语料库:类型、研制及应用,《外语与外语教学》2014年4期,秦洪武、王克非
- 翻译和现代汉语白话文中话语重述标记的语料库考察与比较,《中国翻译》2014年5期,赵秋荣、王克非
- 《共产党宣言》的首个中日译本比较,《中国翻译》2014年6期,方红、王克非
- 动态系统理论下翻译能力的构成及发展模式研究,《解放军外国语学院学报》2014年4期,方红、王克非
- 基于语料库的翻译显化隐化问题研究,《中国外语》2014年6期,王克非等
- 语言符号论与构式论探析,《外语教学与研究》2013年3期,林正军,王克非
- 基于平行语料库的"大家"的对应研究,《外语与外语教学》2013年3期,易焱、王克非
- 英译汉翻译语言的阶段性特点——基于历时类比语料库的考察,《中国翻译》2013年3期,赵秋荣、王克非
- 词汇类型学视角下的英汉语"遇"类动词对比研究,《外语教学》2013年1期,易焱、王克非
- 从美国英语官方化运动看语言的统一和同化功能,《外语教学与研究》2013年6期,蔡永良、王克非
- 察言观世——从语言生活看社会万象,《中国外语》2013年6期,王克非、蔡永良
- 中文小说英译的译者工作模式分析,《外国语文》2013年3期,王颖冲、王克非
- 正则表达式在汉语语料检索中的应用,《外国语文》2013年6期,秦洪武、王克非
- 重译评估的语料库方法:Robinson Crusoe的两个中译本,《燕山大学学报》(哲社版)2013年4期,秦洪武、王克非
- 非典型构式产生的理据性研究,《现代外语》2013年4期,林正军、王克非
- what is peculiar to translational mandarin Chinese? A corpus-based study of Chinese construction load capacity,Corpus Linguistics and Linguistic Theory2013-0020,王克非、秦洪武
- 跨语言语法隐喻探讨,《外语学刊》2012年1期(2012年1月5日),林正军、王克非
- 老舍作品英译中的译出译入比较,《外国语文》2012年3期(2012年6月),李越、王克非
- 英汉翻译与汉语原创历时语料库的研制,《外语教学与研究》2012年6期(2012年11月20日),王克非、秦洪武
- 汉英同传中词汇模式的语料库考察,《现代外语》2012年4期(2012年11月),李德超、王克非
- 善研乐教身作则 大师风范垂后人——叶斯柏森对外语教学的理论和实践探索,《外国语文》2012年4期(2012年8月),张高远、王克非
- 基于语言运用的体动词逻辑转喻分析,《外国语》2012年5期(2012年9月),秦洪武、王克非
- "起来"在不同句法构式中的功能和语义研究,《东北师大学报》(哲学社会科学版)2012年6期,林正军、王克非
- 中国英汉平行语料库的设计与研制,《中国外语》 2012年6期,王克非
- 英语限定与非限定动词组建构式的理据性,《外语与外语教学》 2012年6期,林正军、王克非
- 国外双语库研制与应用评析,《外语电化教学》 2012年6期(2012年11月),王克非、黄立波
- Constructing an on-line Chinese-English translation teaching platform based on
- parallel corpora , In Essays on Translation and Chinese Pedagogy 2012年4期,王克非
- 外语教育政策与社会经济发展,《外语界》2011年1期,王克非
- 基于双语旅游语料库的DDL翻译教学,《外语电化教学》2011年1期,李德超、王克非
- 译注的文化解读,《外国语》2011年5期,李德超、王克非
- 汉英对应语料库的检索及应用,《外语电化教学》2011年6期,王克非、熊文新
- 基于类比语料库的翻译文本的搭配特征研究,《中国外语》2011年5期,武光军、王克非
- 《共产党宣言》在中国的早期翻译与传播,《外国语文》2011年6期,方红、王克非
- 双语对应语料库的翻译辅助功能探讨,《中国英语教育》2011年4期,王克非、秦洪武
- 语料库翻译学:课题与进展,《外语教学与研究》2011年6期,黄立波、王克非
- 标语翻译的文本分析和翻译策略,《中国翻译》2010年1期,李德超、王克非
- 新型双语旅游语料库的研制和应用,《现代外语》2010年1期,李德超、王克非
- 论元实现的词汇化解释:英汉语中的位移动词,《当代语言学》2010年2期,秦洪武、王克非
- 口译教学中的选材与版权问题,《中国科技翻译》2010年2期,李德超、王克非
- 汉语文学翻译中人称代词的显化和变异,《中国外语》2010年4期,王克非,胡显耀
- 日本英语教育动向探知,《中国英语教育》2010年2期,王克非
- 韩国外语教育国际化考察,《外语教学与研究》2010年5期,张贞爱、王克非
- 利用英汉平行语料库调查"使"的英译,《安徽农业大学学报》2010年2期,罗玉枝、王克非
- 翻译:在语言文化间周旋,《中国外语》2010年5期,王克非
- 翻译测试中的理论与实践问题,《外国语》2010年6期,王克非、杨志红
- 翻译能力及其研究,《外语教学》2010年6期,杨志红、王克非
- 德国外语教育政策研析,《外语教学与研究》2009年6期,张建伟、王克非
研究生教学:
翻译理论(1994)
翻译文化史研究(1994-95)
英汉语对比与翻译(1997)
近代文学翻译研究(1999)
翻译导论(2001-02)
译事专题研究(2001-02)
英汉语对比研究(博士生指导,2002-- )
翻译研究(博士生指导,2002-- )
学术奖励:
- 《基于对应语料库的英译汉语言特征分析》(发表于《外语教学与研究》2009年2期),
- 2013年获评山东省第27次社会科学优秀成果二等奖(省部级),
- 《语料库翻译学探索》(上海交通大学出版社,2011),2014年获评北京市第十三届哲学社会科学优秀成果奖二等奖
- 经教育部评审批准为国家留学基金会"高级研究学者",2003
- 第三届中国人文社科优秀成果三等奖(《翻译文化史论》),2002
- 全国高校人文社科学报优秀主编(《外语教学与研究》),2002
- 获国务院颁发政府特殊津贴(1999)